人民艺术 江圣昭创新音乐中的文化传承与全球化交流



江圣昭是一位旅英青年音乐家,她的一系列创新音乐会引人瞩目。受中西方教育经历与丝绸之路的历史影响,她发起了中西音乐会”, 音乐会最初以表演中西方古典音乐选段为主题,受到伦敦的艺术与创意产业的影响后,她开始了以融合中西方文化改编古典音乐的大胆尝试。她的表演作品将中国传统乐器,古诗与西方调式与器乐结合,也将古典与现代的音乐风格相融合,与不同种族的音乐家表演,呈现出非西方典型古典音乐与女性音乐家作品,以及跨文化交流理念。



在江圣昭的众多表演中,《关雎》是一个经典的例子。它的歌词选自中国历史上第一本诗歌总集《诗经》的首篇,有五百年历史。诗中使用了整齐的偶数诗句和押韵手法,以‘ou’作为韵脚,使用关关这一拟声词模拟雎鸟之间追求情感的鸣叫。用严格的句式,描述了一位翩翩君子历经艰辛、寻求爱情,最终如愿以偿的故事。在曲调中,当代作曲家赵季平将西方的多调性作曲技巧结合中国传统的D羽七声调式。江圣昭在演唱中综合中国民族唱法与西方美声唱法,一改以往运用更尖和细的音色,以更多胸声以及圆润音色配合字正腔圆的中文吐字。在音乐中加入了有两千多年历史的中国传统乐器——古筝,不仅音色清脆婉转,其技巧——琶音和颤音在主旋律的伴奏中大量体现,并在前奏结尾处运用震音仿箫声,与左手部分大量的刮奏配合,营造出了一幅颇具古风意境的河洲之上清风拂面的景象。


《菩萨蛮·小山重叠金明灭》是一首选自影视剧《甄嬛传》的流行歌曲。江圣昭结合了古典唱法与中国传统乐器,新形式的演绎在社交媒体上引起了关注。这首歌的词选唐代诗人温庭筠的同名词,作曲人为刘欢。词中描绘了女子起床梳洗时的姿态,以美丽容貌和华贵服饰反衬了人物的孤独心境,也隐喻了原剧中后宫妇人的悲凉之态。江圣昭在演唱中采用了美声唱法,并在改编中加入了琵琶、二胡与钢琴,琵琶拥有2000年历史,以颗粒性的声音发音,音色清脆,而二胡以演奏剧中另一首歌《凤凰于飞》的旋律加入,近似人声的音色奏出如泣如诉的音响效果,让人联想起原剧中的戏剧性情感。



除了中国声乐作品,还有歌剧选段、器乐与舞蹈曲目,比如咏叹调——歌剧《梦游女》选段《亲爱的伙伴们,亲密的朋友们》,改编版流行曲目古筝与小提琴二重奏《兰亭序》,小提琴与古筝二重奏《渔舟唱晚》、《蝴蝶与蓝》,结合中国传统舞蹈的古筝与古琴二重奏《只此青绿》。


在文化霸权与价值观冲突加剧的今天,来自全球化背景下的观众,通过感知旋律和音色,增强对不同文化的理解与尊重。江圣昭的音乐会将音乐通过跨文化形式的演绎,对推动艺术创新、全球文化认同与和平建设都具有意义。而对传统文化的有效传承也可缓解不同文化之间的冲突,实现文化和谐共存。然而,如何在全球文化同质化趋势下保留民族文化特色,需要更深层次的反思。



在西方音乐史中,教堂一直扮演了重要角色:从中世纪早期开始,在教堂演唱的圣咏形成了最早的合唱形式,为之后的宗教音乐至文艺复兴时期,美声唱法的出现都铺垫了道路。著名的作曲家和莫扎特等,都曾为教堂创作音乐。位于伦敦市中心的圣詹姆斯教堂(St James's Church, Sussex Gardens),建于1841年,曾在世界第二次大战中遭到破坏。这是一座哥特式风格教堂,其穹顶构造能产生天然的混响。


江圣昭的音乐会曾多次在这样的背景下上演,与空间和宗教、历史与文化结合,使得音乐会成为一个艺术性的、启发性的、社交性的减压平台,也为观者提供了更深层次的文化思考和批判空间。从多元文化主义角度来说,这不仅能推动音乐产业多元化的发展,也对音乐教育多元化和文化多样性的发展有利。(作者:周选超)






标签: